ボンジュールの向こう側

フランス語のアルファベットも知らない私が、フランスについてゆったり知りたいなぁと思っています。

エアコンちゃんよろしくネ

フランス語の番組、全然観てません。
ブログ書き終わったらもう忘れていました。
うーん、今はその程度、ということでいいかなと思いました。
前回、「テレビ」が女性名詞だったことに驚きましたが、家電ってどうなっているんだろうとちょろっと見てみたところ、男女バラバラの様子でした。

エアコン la climatisation(la clim) [klimatizasjɔ̃]
洗濯機 le lave-linge [lavlε̃ʒ]
冷蔵庫 le réfrigérateur. [refriʒeratɶr]

ちなみにエアコンは la climatisationのままだと長いので、la climと省略して言われることが多いそうです。
エアコンとテレビは女性。
洗濯機と冷蔵庫は男性。
男性名詞と女性名詞の区別の仕方は、説明できないっていうことらしいけど、なんとか自分の中でイメージを見つけたい私です。
エアコンは暖かくしたり涼しくしたり、テレビも色んなチャンネルがあって、気分屋さん。
洗濯機は「洗う!」冷蔵庫は「冷やす!」で一本木な奴。
そういうイメージで覚えようとすると、おそらくすぐに例外だらけになって困る気がします。

生活の中で、エアコンをONにするときに女性に頼むようなイメージを持って生活したりするといいんでしょうか。
いづれにせよ、名刺を覚えるときは冠詞もセットにするとよいらしいです。
基本の冠詞についてメモ。

定冠詞(どんなものかわかっている)

  • le [lə]  男性
  • la [la] 女性
  • les  [le] 複数
  • l' [l] 母音から始まる名詞

不定冠詞(どんなものかわからない)

  • un [œ̃] 男性
  • une [yn] 女性
  • des [de] 複数

部分冠詞(数えられない)

  • du [dy] 男性
  • de la  [də] [la] 女性
  • del'     母音から始まる名詞

 

まだ冠詞は色々変化するっぽいが基本はこのあたりみたいです。